Bahan Belajar Kristen Online dapatkan di:live.sabda.org

Klik x untuk menutup hasil pencarianCari di situs PELITAKU

Mendefinisikan Peran Editorial

Oleh: Matt Kinsman

Tampaknya, tidak ada pekerjaan yang lebih kompleks dalam dunia majalah daripada pekerjaan sebagai editor. Editor bertanggung jawab dalam banyak hal: dari pengembangan situs, perencanaan konferensi, sampai menjadi wakil dari majalah pada pidato-pidato -- semua itu dilakukan untuk menerbitkan majalah mereka dengan tepat waktu. Saat ini, editor menyisihkan lebih sedikit waktu untuk memeriksa isi majalah yang akan dicetak -- dalam beberapa kasus malah lebih sedikit daripada separuh waktu mereka.

Keadaan masih akan terus berkembang. "Kali terakhir kami melakukan survei industri pada 2004, para editor mengungkapkan kalau mereka mmelakukan lebih banyak pekerjaan dengan gaji yang sama atau hampir sama, sebagai akibat dari pengurangan jumlah staf," ujar Robert Freedman, editor Realtor dan Presiden American Society of Business Press Editors. "Menurutku sekarang keadaanya lebih baik dari pada 18 bulan lalu. Tidak ada konflik di antara para staf, lebih sedikit konsolidasi mengenai jabatan dan penghasilan. Penerbit juga mulai menyewa staf ahli di bidang publikasi web. Banyak editor membuat salinan baik untuk cetak dan elektronik, dan bagi banyak editor, pekerjaan seperti itu terlalu berlebihan, ada pula yang merasa bahwa mereka tidak memiliki keahlian dalam bidang itu."

Folio: mensurvei konsumen dan editor untuk menentukan bagaimana peran mereka telah berubah dan bagaimana tanggung jawab editorial dalam publikasi cetak dan online dibagi.

  • Ellen Koteff, Editor, Nation"s Restaurant News, Lebhar-Friedman Kami pernah memiliki sekitar tiga puluh editor. Sebagai editor, saya bertanggung jawab menetapkan visi editorial dan mengatur seluruh tim editor dan juga sebagi perantara dengan divisi lain. Kami memiliki dua "managing editor", satu menangani berita dan satu menangani divisi, satu "desk editor senior" dan tiga "associate desk editor" dan biro editor untuk tujuh pasar Eropa.

    Pekerjaan saya sekarang lebih banyak berhubungan dengan beberapa pertemuan strategis daripada menyunting teks. Saya perkirakan 65% waktu saya berhubungan dengan kegiatan nonmajalah. Tantangan terbesar yang saya hadapi adalah beban pekerjaan, tidak hanya bagi saya, tapi seluruh staf editorial. Perannya telah beralih ke suatu tingkat yang membutuhkan banyak talenta untuk dapat menjadi sukses di indutri ini.

  • Antonia van der Meer, Editor-in-Chief, Modern Bride and Elegant Bride, Fairchild Ada 29 editor yang bekerja pada "Modern Bride" dan "Elegant bride" (beberapa bekerja hanya pada satu publikasi dan lainnya bekerja pada keduanya). Lima editor tambahan bekerja pada "Modern Bride Connection" (sebuah seri dari 17 majalah regional) yang juga memberi laporannya pada saya. Untuk "Your Prom", saya memperkerjakan empat tenaga kerja lepas tambahan. Saya (juga) terlibat dalam kesepakatan (penerbitan) buku, penampilan di TV, hubungan dengan pihak TV, dan rumpi via web. Saya juga muncul dalam banyak kesempatan yang lebih bersifat pribadi, seperti kegiatan rutin 25 Trendsterrs Dinner dan Wedding March.

    Tantangan terkini ialah untuk tetap "up-to-date". Saya menciptakan Modern Bride Advisory Board dan memandu makan malam grup rumpi dengan pengantin sungguhan. Tantangan lain ialah mengatur empat majalah yang sangat berbeda dan memastikan seluruhnya disajikan dengan isi yang berbeda. Masing-masing harus memiliki suara yang berbeda meskipun saya yang memproduksi semuanya.

  • Michael Carlton, Editor, Yankee Jude Hale merupakan Kepala Editor untuk "Yankee" dan "Old Farmer"s Almanac" meskipun ia berperan sebagai penasihat. Ia telah menjadi editor selama 46 tahun dan tidak aktif dalam kegiatan produksi majalah. Sayalah yang menjadi editor yang bertanggung jawab atas produksi akhir majalah (kami).

    Editor eksekutif untuk divisi Travel berperan sebagai pembaca pertama, lalu memberikannya kepada saya. Sekarang ini, saya bertanggung jawab atas divisi Homes dan Gardens, namun saya berharap tahun ini saya bisa mempekerjakan seorang editor untuk divisi Homes.

    Ada juga staf yang berperan sebagai penata seni dan asistennya, tiga kopieditor (yang sekaligus menjadi pemeriksa fakta), dan kelompok terpenting dari publikasi kami (seorang direktur editorial dan dua asisten editor) yang bertanggung jawab untuk Travel Guide dan SIP kami lainnya. Kami juga memiliki seorang editor internet.

    Saya terus menulis untuk majalah, umumnya satu atau dua tulisan per edisi. Saya mewakili majalah dalam konvesi dan rapat dan sering diminta untuk berbicara. Saya juga melakukan perjalanan sepekan atau lebih setiap bulannya untuk mengamati kisah-kisah di rubrik Travel, Homes, dan Gardens. Saya hanya menyisihkan beberapa jam saja setiap bulan untuk bagian web.

    Tantangan terberat bagi saya ialah ukuran intisari "Yankee". Ukuran yang kecil tidak memungkinkan kami untuk menyajikan penggambarannya sekuat yang saya inginkan. Ukuran kecil menjadi kerugian bagi kami pada kios majalah, dan bisa jadi, dalam hal minimnya para pemasang iklan. Kami memiliki dana yang cukup, tapi seperti kebanyakan editor, saya berharap memiliki lebih banyak uang untuk menggaji staf dan pekerja lepas.

  • Paul Heney, Senior Editor, Hydraulics & Pneumatics, Penton Media Di "H&P", saat ini kami memiliki dua editor sepenuh waktu, kami juga memiliki seorang editor yang juga mengerjakan buku lainnya, dan seorang editor kontributor, editor yang telah pensiun. Dua editor utama kami memiliki latar belakang insinyur, yang memang penting karena sifat teknis yang ada pada subjeknya.

    Editor kami dan saya umumnya membagi departemen dan hal-hal yang lebih berrsifat teknis. "Associate editor" kami, yang bekerja paruh waktu untuk majalah kami, mengerjakan kolom berita, produksi, isi, dan sejenisnya. Editor kami dan saya berbagi kebijaksanaan untuk menulis editorial bulanan, umumnya kami bergantian setiap bulan sampai salah satu dari kami berhalangan. Kebanyakan tulisan yang kami sajikan ditulis oleh ahli teknik di bidangnya, dan sering kali kami harus menyunting laporan tersebut secara ekstensif karena keahlian rata-rata para teknisi dalam menulis. Mungkin 25% dari apa yang kami sajiakan, ditulis dengan cara yang ketinggalan zaman, dengan salah satu dari editor yang mewawancarai para ahli, menyediakan konteks dan memasang artikel.

    Saya juga menjadi satu-satunya yang bertanggung jawab untuk isi situs web dan publikasi elektronik kami, meskipun kebanyakan menyajikan ulang materi dari majalah. Saya juga mengatur pusat data editorial kami yang luas yang menjadi tulang punggung panduan pembeli tahunan kami. Dalam tahun-tahun ini, kami telah diminta untuk bekerja lebih dengan staf yang lebih sedikit, tidak hanya staf editorial yang lebih sedikit, tapi juga staf pendukung secara umum. Secara realistis, lebih sedikitnya halaman yang sekarang terbit, bisa dimengerti.

    Bisa dikatakan 30% waktu saya berhubungan dengan masalah-masalah web yang tak berkaitan dengan majalah, publikasi elektronik, menghadiri konferensi dan mengunjungi pabrik.

    Adalah sebuah tantangan untuk dapat dengan benar membagi waktu saya antara tanggung jawab yang tidak murni majalah, khususnya beragam jenis media elektronik. Dan, saat majalah berjalan dengan baik, saya harap semua staf dapat duduk bersama lebih sering dan melakukan brainstorming ide dan melihat majalah kami dalam gambaran besar. Apa yang baik untuk kita lakukan? Apa yang yang harus kita lakukan untuk meenjadi lebih baik? Saya takut hal semacam itu menghilang akibat tergilas kesibukan sehari-hari.

  • Robert Freedman, Editor, Realtor Penerbit kami merupakan wakil presiden senior komunikasi National Association of Realtors. Kebijakan penerbit dilaksanakan oleh seorang "editorial director" yang mengawasi delapan staf editorial: seorang editor, dua "managing editor", tiga editor senior, satu kopieditor, seorang design director, dan seorang desainer grafis. Tanggung jawab utama editor pada isi dan nada, "managing editor" bertanggung jawab pada alur kopi dan keterbacaan isi dan akurasi faktual, dan ketiga editor senior utamanya bertanggung jawab pada isi. Senior editor kami juga terlatih dengan ruang gerak yang luas dalam perencanaan isi untuk bagian mereka masing-masing. Mereka sendiri menulis isi atau meminta pegawai lepas atau pihak yang berpengalaman. Kopieditor melakukan penyuntingan baris per baris dan secara intensif memeriksa fakta-fakta, yang ditindaklanjuti dengan pembuktian bahan-bahan kutipan atau bentuk-bentuk kutipan lain. Untuk publikasi tersambung, kami memiliki seorang produser Web, "managing editor", dan "associate editor".

Diterjemahkan dari:

Nama situs : Foliomag.com
Judul asli artikel : Defining Editorial Roles
Penulis : Matt Kinsman
Alamat URL : http://www.foliomag.com/viewMedia.asp?prmMID=492

Komentar